Archives for posts with tag: Dublin University Magazine

Finalização da leitura Capítulo I do artigo escrito em 1845-1846, “China and the Chinese” referente à «descrição de Macau, suas igrejas e edifícios públicos, gruta de Camões e cemitério inglês» publicado no “Dublin University Magazine”, 1848. (1)(2)(3)

Vue de Macau 1845 LAUVERGNEVue de Macao : Chine (ca 1845)
LAUVERGNE, Barthélemy, 1805-1871 (4)

Amongst the Portuguese, indolence and inactivity were but too evident, while the Chinese were occupied with their usual energy. The majority of the lower orders of the Portuguese inhabitants are natives of Goa, whose European blood has become almost extinct, from the intermarriages of many generations with natives and half-castes. The extreme ugliness of theses degenerate representatives of Portugal, scarcely admits of description. They are of low stature, and broad, with amazingly large hands and splay feet. They have coarse, curly, and woolly, black hair , dingy black skin, with large, goggle, black eyes, and eye-lids red with ophthalmia, no eye-lashes, bushy eye-brows, low, scowling brows, flat noses, half the width of their faces, wide mouths, and enormously thick lips. Hideous as the men are, I fear I must be ungalant enough to say, the women are ten times worse; or, as a French gentleman said to me: “Vraiment elles sont lades à fait peur.”
The fair sex, by courtesy, amongst this lower class, dress themselves in exceedingly gaudy-coloured cotton dresses. Over their heads and shoulders they throw a Spanish mantilla or scarf, made of highly-glazed cotton, and of colours equally showy with their gowns. The patterns and glazing of these mantillas remind one forcibly of English bed curtains. They cross and re-cross their mantillas over their black-busts, which are unprovided with corsets, roll about their goggle eyes, ad, in short, perform all the air and graces of a Spanish beauty is a most ludicrously caricature manner. The men of this class dress in European fashion. There are some Portuguese families of high respectability residing in Macao; and the upper classes observe, as in Portugal, the Europen style of dress; the personal appearance of many of them is a distinguished for beauty as in Europe.

NOTA: Para realçar, coloquei a negrito, em itálico, a descrição dos “macaenses”, feito pelo autor.
(1) (2) (3) Ver anteriores referências a este magazine em:
https://nenotavaiconta.wordpress.com/2015/05/17/leitura-macau-e-a-gruta-de-camoes-xxix-visit-to-camoenss-cave-1846/
https://nenotavaiconta.wordpress.com/2015/06/18/leitura-descricao-de-macau-em-1846-i/
https://nenotavaiconta.wordpress.com/2015/05/19/leitura-descricao-de-macau-1846-ii/
(4) http://purl.pt/4854

Continuação da leitura Capítulo I do artigo escrito em 1845-1846, “China and the Chinese” referente à «descrição de Macau, suas igrejas e edifícios públicos, gruta de Camões e cemitério inglês» publicado no “Dublin University Magazine”, 1848. (1)(2).

Dublin University Magazine July 1848 VOL XXXII SUMÁRIOThe Portuguese garrison consists of only three or four hundred soldiers, who are quite inadequate for the service, and too inactive or feeble to resist the Chinese troops. The local government, it must be presumed, originally submitted to these tyrannical proceedings, and to this interference, on the part of the Chinese authorities, in the hope that this pusillanimous conduct on their part would secure to them an exclusive trade with, and a settlement in China. They thus at once betryed weakness, and showed ignorance of the real character of the Chinese, who tyrannize, the more their exactions are submitted to, and become suppliants and submissive, when met with a firm and unflinching resistance.
The local government is now compelled to yield, being alike destitute of enery, amilitary force, and funds. The Portuguese population is about 7,000, and the Chinese far exceeds that number. The Roman Catholic churches in Macao are numerous and splendid; the finest edifice among them was the Jesuits’ Church, which was burned down a few years since. Some estimate may be formed of what it must have been, from the front, which remains entire and uninjured. This is richly carved and ornamented. Statues of various saints, as large as life, occupy the numerous niches.

Pagode Chinoise a Macau 1845 LAUVERGNE

Pagode chinoise a Macao: Chine (ca 1845)
LAUVERGNE, Barthélemy, 1805-1871 (3)

Situated at the summit of a broad and noble flight of steps, it presents the aspect only of departed grandeur – would that we could add also, of departed superstition. Besides those churches, there are three monasteries and a convent, together with a college, a grammar and other schools, a female orphan, and several other charitable institutions.
The town is defended by several well-constructed forts. The senate-house is a remarkably fine building, whose roof iss supported by columns, on some of which is inscribed in the Chineses and Portuguese language, the emperor´s grant of Macao to the Portuguese crown. The customhouse, which faces the inner harbour, is a very extensive building; but little business appeared to be carried on while I was there – now, I suppode, i tis next to useless, since Macao has wisely been made a free port. This measure will, no doubt, benefit the town, by na increase of trade; and the wealthy inhabitants will be considerably augmented , by an influx of our own merchants and their establishments, driven by injudicious enactments from Hong-Kong. The annoyances experienced at this custom-house were very great, as the officers insisted upon opening every article, and duty was charged upon the most trivial, such as a quarter of a pound of tea – the surplus of our sea-store.

Dublin University Magazine July 1848 VOL XXXII 2.ª PáginaFrequent complaints were also made of various things which were constantly extracted from luggage or goods. It was found to be but lost labour to seek for any redress.
Although the houses are capacious,the streets, generally speaking, wide, and the public.
buildings of no despicable character, yet on all sides, and at every winding, the symptons of decay and departing prosperity were apparent. There was a noble mansion unrepaired – here another fallen into ruin – grass grew unchecked in the pavements of the most frequented streets, and even on the steps of the churches.”

(1) (2) Ver anteriores referências em:
https://nenotavaiconta.wordpress.com/2015/05/17/leitura-macau-e-a-gruta-de-camoes-xxix-visit-to-camoenss-cave-1846/
https://nenotavaiconta.wordpress.com/2015/06/18/leitura-descricao-de-macau-em-1846-i/
(3) http://purl.pt/4966

Continuação da leitura Capítulo I do artigo escrito em 1845-1846, “China and the Chinese” referente à «descrição de Macau, suas igrejas e edifícios públicos, gruta de Camões e cemitério inglês» publicado no “Dublin University Magazine”, 1848. (1)

Dublin University Magazine July 1848 VOL XXXII SUMÁRIOThe view of Macao from the sea is those of the Chinese, against some exquisitely fine.
The semicircular appearance of the shore, which is unencumbered and unbroken by wharfs or piers, and upon which the surge is continually  breaking, and receding in waves of foam, whereon the sun glitters in thousands of sparkling beams, presents a scene of incomparable beauty. The Parade, which is faced with na embankment of stone, fronts the sea, and is about half-a-mile in length. A row of houses of a large description extends along its length, and has a perfectly Portuguese appearance.Some arecoloured pink, some pale yellow, and others white. These houses, with their large windows, extending to the ground, without verandahs, and with curtains, arranged in continental convey an idea to the visitor that he has entered a European rather than na Asiatic sea-port. This idea becomes still stronger, by the constanting and repassing of Romish priests, elad in cassocks and three-cornered hats. But this illusion is speedily dispelled, when the eye, turning towards the sea, beholds the numerous sanpans and matsail boats which  fill the harbour; or, glancing shoreward, rests upon figures clad in Chinese costume. The town is built upon two hills, meeting at right angles. At the rear is an inner harbour, where there is very secure anchorage; but this is said to be fast filling up with sand. Vessels of large tonnage are, therefore, obliged toderable distance from the shore.

Macau 1848 Adolphe RouargueMacau – Adolphe Rouargue, 1848 (2)

The houses of the Portuguese and Chinese inhabitants, together with the places of public worship, are curiously intremingled in the town , and form a most heterogeneous mass. I tis now between two and three centuries since Macao given up to the Portuguese, for services performed by them, when they joined their forces with  those of the Chinese, against some daring pirates, who then, as now, infested the neighbouring islands.
The Portuguese for some time carried on a most prosperous and extensive trade with the Empire, which has now dwindled down to little or nothing. Although Macao is governed nominally by a Portuguese governor , bishop, and judge, assisted by a senate, yet the interference of the Chinese, and the power which Chinese authorities exercise over the Portuguese inhabitants, to enforce compliance with their wishes, would be intolerable to British colonists.

Dublin University Magazine July 1848 VOL XXXII 1.ª PáginaIf a Chinaman feels aggrieved, he immediately lays his complaint before the mandarin who never scruples to inflict punishment upon a Portuguese subject, or to make some insolent demand. If any resistance is made to his will, or his authority is disputed, he instantly cuts off all supplies from the mainland, upon which  the inhabitants are nearly dependant for support, and issues na order directing all Chineses subjects , who are for support, and issues na order directing all Chinese subjects, who are domestics, to support, and issues na order directing all Chinese subjects, who are domestics, to leave their “barbarian masters”.Prompt compliance to this edict occasions the most serious inconvenience to the Portuguese and other European inhabitants; nor are these arbitrary measures abandoned, until the mandarin’s commands are obeyed.” …
……………………………………………………………….cont.
(1) CURRY, William and Company – China and the Chinese (Chaper I – Description of Macao, its Churches and Public Buildings – Visit to Camoens´Cave, and English Burial-Ground (p. 32-48) in The Dublin University Magazine, VOL XXXII, July 1848, Dublin: JAMES McGLASHAN, 21 Dólier Street, WM.S Orrand Company, London, MDCCCXLVIII
http://books.google.pt/books?id=7xQbenJEuIMC&pg=PP11&hl=pt-PT&source=gbs_selected_pages&cad=3#v=onepage&q&f=false
Ver anterior referência a este Magazine em ;
https://nenotavaiconta.wordpress.com/2015/05/17/leitura-macau-e-a-gruta-de-camoes-xxix-visit-to-camoenss-cave-1846/
(2) Adolphe Rouargue (1810-187 ?), gravador e litógrafo. Tem trabalhos com o irmão, Emile Rouargue (1796-1865) desenhador e também gravador.