
Livro (1) publicado em 1987 pela UEA (University of East Asia) Press Ltd , sendo editor, R. D. Cremer (2), imprimido em Hong Kong (em inglês).

Tem um prefácio do então Reitor da Universidade da Àsia Oriental, Professor Paul T. K. Lin:
“…The course of Macau´s future cannot be charted without understanding her past. Dr. Cremer has done us a service in compiling these highly informative studies of Macau by well-know scholars embracing various aspects of the past and present as seen from different points of view….”
Foram vários os colaboradores para os diversos capítulos subordinados a 3 temas: “Origem e História” , Cultura e Língua” e ” Comércio e Constituição”
ORIGINS AND EARLY HISTORY OF MACAU |
B. V. PIRES |
FROM PORTUGAL TO JAPAN: MACAU’S PLACE IN THE HISTORY OF WORLD TRADE |
R. D. CREMER |
THE CHURCH IN MACAU |
M. TEIXEIRA |
MACAU THROUGH THE EYES OF NINETEENTH CENTURY PAINTERS |
C. GUILLÉ-NUÑEZ |
DEVELOPMENT OF MACAU’S CITY LANDSCAPE |
C. DUNCAN |
TRACES OF CHINESE AND PORTUGUESE ARCHITETURE |
C. MARREIROS |
CHINESE DIALETS IN MACAU |
W. L. WOOM |
CENTRE OF CHINESE AND PORTUGUESE CULTURES |
J. M .R LUME |
INTERFACES OF CHINESE AND PORTUGUESE |
R. A. ZEPP |
MACAU’S MODERN ECONOMY |
R. FEITOR |
GAMBLING IN MACAU |
A. PINHO |
MACAU’S ECONOMIC ROLE IN THE WEST RIVER |
J. T. KAMM |
THE CONSTITUTION AND LEGAL SYSTEM |
R. AFONSO AND F. G. PEREIRA |
Apresenta um mapa da Província de Zhongshan em que já nesse ano (1987), a “Ilha da Lapa” ( 湾仔 –Wanzai) se encontra unida ao continente, bem como a junção da “Ilha de D. João (小横琴岛 – Xiao Hengqin) com a “Ilha da Montanha ou Tai-Vong-Cam (大橫琴岛 – Da Hengqin ).

A revista Macau n.º 42 de 1991, publicou o texto do capítulo 6 do livro (“Traces of Chinese and Portuguese Architecture”) do arquitecto Carlos Marreiros, uma versão reduzida e com tradução livre para português com o título: ” Sinais de arquitectura portuguesa e chinesa” (3).
Praia Grande c. 1900
Rua da Praia Grande c. 1940
“Nada nas figuras (Praia Grande c. 1900; Rua de Praia Grande c. 1940), excepto alguns caracteres chineses, riquexós e juncos, indica que as fotografias foram tiradas no Extremo Oriente. Inspiradas em contrução do século XIX, as fachadas dos edifícios são Ocidentais, procurando referenciar alguns modelos ecléticos neo-clássicos, mas tipologicamente, as suas plantas têm uma organização espacial especificamente chinesa.” (Carlos Marreiros) (3)
(1) CREMER, R. D. (editor) – MACAU City of Commerce and Culture. UEA Press Ltd., Hong Kong, 1.ª edição, 1987, 202 p. , 24 cm x 16 cm, ISBN 962-308-002-6
NOTA 1: Exemplar que ainda traz marcada o preço, 135.00 dólares de HK . Comprado no ano de 1988, em Hong Kong (salvo erro no “TIMES BOOK STORE”)
NOTA 2 : Creio que presentemente já tem 7 edições publicadas entre 1987 e 1991
O editor publicou em 1991 (API Press Ltd. – Hong Kong) o mesmo livro (revisto e aumentado):
“Macau: city of commerce and culture, continuity and change“
(2) Rolf Dieter Cremer foi professor associado de Economia e Director do Centro de Estudos Económicos da China na Universidade de Ásia Oriental (futura Universidade de Macau)
(3) MARREIROS, Carlos – Sinais de arquitectura portuguesa e chinesa in MACAU – Gabinete de Comunicação Social, n.º 42, 1991, pp.30-35