Archives for posts with tag: 2014

A Direcção dos Serviços de Correios, (1) pôs em circulação, a partir do dia 1 de Março de 2004, cumulativamente com as que estavam em vigor, uma emissão extraordinária de selos designada «I Ching, Pa Kua IV» (2) constituída por 8 selos (formato hexagonal) , todos com a taxa de 2 patacas e um bloco filatélico com a legenda “Vigor e Vitalidade) com selo de 8,00 patacas. (2)           

Folha Miniatura série de 8 selos com o n.º 212834
Bloco Filatélico, contendo 1 selo de 8 patacas, com o n.º 031017.

Dados Técnicos

(1) Despacho do Chefe de Executivo n.º 300/2003 de 23 de Dezembro de 2003, publicado no n.º 52 de 29-12-2003, Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, Iª série-suplemento.

Despacho do Chefe do Executivo n.º 300/2003

(2) Álbum Selos de Macau: Carteira Anual 2004, p. 2.

NOTA: Os Correios de Macau lançaram, entre 2001 e 2010, sete emissões da série temática “I Ching, Pa Kua”. A oitava e última emissão desta colecção, é composta por oito selos representando os hexagramas Pi, Cui, Jin, Yu, Guan, Bi, Bo e Kun, e foi lançada em 1 de Março de 2012. Os Correios de Macau ainda lançaram no dia 9 de Outubro de 2014, uma elegante filatélica que reúniu numa colecção os produtos filatélicos da série “I Ching, Pa Kua”, da autoria do designer Chan Chi Wai.

Uma exposição levada a efeito pelo Círculo Cultural de Macau, foi apresentado o pintor macaense Luís Demée (1) (então com 22 anos de idade)  e os seus trabalhos, durante os dias 24, 25 e 26 de Março de 1951, no Átrio do Liceu Nacional Infante D. Henrique em Macau.
“P. B.” (2) na revista «Mosaico» comentou  assim o evento: (3)
Decorada a sala de Exposições segundo os moldes estéticos modernos viam-se, a destacar duma cortina verde que cobriu todas as paredes, 60 aguarelas e óleos que pelo seu real valor prendiam a atenção dos visitantes que não regateavam os elogios ao Autor que a todos recebia com afabilidade.
O Governador da Colónia inaugurou a Exposição, às 4 horas da tarde, tendo, depois de uma demorada visita, adquirido vários quadros, no que foi secundado por várias pessoas da sua comitiva.
Com efeito, o interesse do público não foi atraiçoado mas, pelo contrário constitui para a maior parte uma surpresa o elevado nível artístico alcançado por um pintor tão novo, que, de mais a mais, não havia saído ainda destas paragens.
Do agrado que despertaram nos visitantes os trabalhos expostos pode-se avaliar pelo facto de todos os quadros terem sido vendidos ao fim do segundo dia da Exposição. … (…)
Resta-nos insistir no ponto frisado no primeiro artigo que escrevemos sobre Luís Demée trata-se de um artista de talento que não pode nem deve ficar esquecido, a estiolar.se nas ocupações comezinhas de quem tem de ganhar a vida fora da sua verdadeira tendência. É indispensável que este esperançoso moço, de que Macau deve orgulhar-se, seja protegido e acarinhado de forma a poder ir continuar nas Belas Artes os seus estudos que lhe abrirá novos horizontes e o levará talvez a ser um nome de vulto dentro do nosso campo artístico.
Ou por meio de uma bolsa de estudo ou por iniciativa da Caixa Escolar de Macau, prestimosa instituição que tão brilhantes frutos tem dado à sua terra, é absolutamente necessário que Luís Demée venha a ser a realização duma promessa das mais auspiciosas que temos visto. Aos nossos leitores de Portugal e do Império apontamos este nome para que o não esqueçam e venham em breves dias dar-nos razão: Luís Demée. O jovem pintor de Macau, que o Círculo Cultural apresentou e há-devir a ser um valor na Arte Nacional
(1) Anteriores referências a este pintor, Luís Luciano Demée (1929-2014), em:
https://nenotavaiconta.wordpress.com/tag/luis-demee/
(2) “P. B.”, muito provável, o Capitão Manuel Maria Pimentel Bastos, vice-presidente do Círculo Cultural de Macau e um activo colaborador da revista «Mosaico». (3) «MOSAICO», II-8, 1951, p.110-111.

Passeio à chuva em Coloane

Passeio longamente na colina verde e nas praias de areia
As cortinas de chuva abrem-se e fecham-se de vez em quando
Para apreciar as nuvens brancas refletidas no espelho da água
Desafio a chuva e o vento a atravessar o rio.

 Versos de Liang Beiyun (1907 – 2001) de 1968
Tradução de Wei Ling / Luís Rebelo in (1)

Praia de Hac Sá – Coloane em finais da década de 80 (século XX)

(1) ABREU, António Graça de; JOSÉ, Carlos Morais (coordenadores) – Quinhentos Poemas Chineses. Nova Veja, 2014, 390 p.
Ver anterior referência a este poeta:
https://nenotavaiconta.wordpress.com/tag/liang-beiyun-
E6%A2%81%E5%8C%97%E4%BA%91/

Uma notícia retirada do “Jornal de Letras, Artes e Ideias“, n.º 1190,  de 11 a 24 de Maio de 2016, na página 2, secção “DESTAQUE”
EXPOIÇÃO DE SOFIA AREAL EM LISBOAAnuncia a nova exposição de Sofia Areal  “A Oriente Tudo de Novo” inaugurada no dia 12 de Maio no Museu do Oriente (Lisboa) e onde estará patente até o dia 28 de Agosto. De realçar que estão expostos 28 trabalhos mais recentes de técnicas mistas em tinta-da-china, aguarela, lápis de cera, acrílico e grafite, realizados por Sofia Areal após a sua estadia em Macau, em 2014.
Sofia Areal esteve em Macau em Novembro/Dezembro de 2014 como bolseira da Fundação Oriente.
Sofia Areal é uma das mais importantes pintoras da sua geração. Nascida em Lisboa, em 1960, inicia formação em Inglaterra, com os cursos de «Textile Design» e o «Foundation Course, do Hertfordshire College of Art and Design, em St. Albans» (1979-81). (http://economico.sapo.pt/noticias/museu-do-oriente-inaugura-hoje-exposicao-de-sofia-areal_249327.html)

Nos dias 15 e 16 de Maio de 1955, acompanhado de sua esposa, esteve em Macau, aonde veio em visita particular, o conhecido filantropo francês  Raoul Follereau, membro da Academia das Ciências Coloniais Francesa e presidente-fundador da Ordem da Caridade da França. Foi recebido na ponte cais de desembarque pelo Capitão Abílio de Oliveira Ferro, que lhe apresentou, em nome do governador Almirante Marques Esparteiro, cumprimentos de boas vindas.
Durante a sua estadia, Raoul Follereau e sua esposa tiveram ocasião de visitar os principais lugares históricos da cidade bem como vários pontos pitorescos e outros lugares onde se acha assinalada a obra de assistência pública.
A convite do Governador e sua esposa, o casal francês jantou, no dia 16, no Palácio de Santa Sancha.
No da seguinte, à partida foram-lhe igualmente apresentados pelo Capitão Oliveira Ferro, cumprimentos de despedida, em nome do governador.
Reportagem de «MACAU Bol Inf. 1955»

MBI II-44,31MAI1955 Leprosia de Ka-Hó 1955O lazareto para leprosos na Ilha de Coloane, em Ká Hó (1955)

Depois de visitar Macau, Raoul Follereau proferiu em Paris no dia 18 de Novembro de 1955, a conferência «Portugal Ultramarino», onde fala longamente  desta parcela oriental, dizendo, a propósito do pequeno mas generoso e missionário entreposto: «Macau é uma catedral imensa. Macau é um dos lugares altos do Mundo».
SILVA, Beatriz Basto da – Cronologia da História de Macau, Volume 5, 1998
MBI II-44,31MAI1955 LOUIS FOLLEREAURaoul Follereau (1903 – 1977) – poeta, jornalista, escritor, advogado e fundador da «Ordem da Caridade» (em 1946). Como jornalista, em 1935, foi enviado para uma reportagem em África e durante um safari tomou contacto pela primeira vez com a lepra. A partir daí, tornou-se um  lutador incansável pela reabilitação social do leproso e  decidiu percorrer o mundo inteiro a fazer conferências para sensibilizar as pessoas para o problema da lepra e angariar donativos  para a criação de centros de tratamento e reabilitação. Em 1953, tornou realidade o sonho das religiosas em Adzopé (Costa de Marfim) onde foi inaugurada a primeira  cidade onde os leprosos podiam ser tratados e curados.
No último domingo de Janeiro de cada ano celebra-se o Dia Mundial dos Leprosos, instituído pela ONU em 1954, a pedido de Raoul Follereau. Ainda hoje, a lepra que já é uma doença curável, em certas zonas do globo ainda persistem doentes sem acesso aos tratamentos necessários.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Raoul_Follereau

MBI II-44,31MAI1955 Leprosia de Ka-Hó 2014Estado em que estavam as casas da leprosaria de Ká -Hó em 2014.

Na altura, 2014,  havia uma promessa do Governo da RAEM para a recuperação das casas. (Foto retirada do Jornal «Ponto Final» de 04-09-2014)
https://pontofinalmacau.wordpress.com/2014/09/04/recuperacao-das-casas-da-antiga-leprosaria-de-ka-ho-sem-data-para-terminar/
NOTA: Notícia de 12 de Maio de 2016 no mesmo jornal «Ponto Final» refere que o Instituto Cultural da RAEM vai avançar ainda este ano com trabalhos de reparação em cinco edifícios com valor cultural propostos para recuperação, entre eles as nove casas da antiga leprosaria de Ká Hó.

Postal (dimensão: 14,8 cm x 10,5 cm) emitido por uma empresa turística alemã (“Der Touristik Frankfurt GmbH & KG”), (sem data , mas muito possivelmente recente, de 2014) promovendo Macau como destino turístico.

Reisen bildet…..       

Postal Alemão

No verso traz um teste rápido para avaliar o conhecimento sobre Macau (tradução literal)

  • Macau foi até 1999 uma colónia portuguesa.
  • A cidade fica perto de Hong Kong no delta do Rio da Pérola.
  • Macau é o “Las Vegas do Oriente”.
  • A Ruína de S. Paulo é o ex-libris de Macau.

Postal Alemão versoO hotel de referência desta promoção é o “Holiday Inn Macau Cotai Central”: (1)
3 Noites (incluído os  transfers  de ida e volta de Hong Kong) , um custo de 321 euros por pessoa.
Esta promoção teve o patrocínio da “Macau Government Tourist Office”

Holiday Inn Macao Cotai Hotel II(1) Estrada do Istmo, s/n, Cotai, Macau


 

HOZE SÂM DIA DI FESTA

Um ano más, azinha-azinha
Já acabá.   …     Otrung´a ano …
Chega Natal, assi azinha
nenotavaicontá
Fazê festa de fechá ano

Otrung´a ano más… e sã assi
Iou agradecê muto vôs companhâ
Vôs leitura, vôs coraçam grándi
Iou muto tanto quelê
Más e más gente olâ, priguntâ

Iou vai continuá, destung´a laia
Revelá Macau pra muto gente
Pra vôs estunga jornaleco laia-laia
nenotavaicontá
Festejá muto tanto contente

Nôs nâm sã bafo di âde
Chegâ—ora, ung´á estória divulgá
Iou querê só larga bagáte
P´ra vôs, olá tudo-óra
nenotavaicontá

Luís DeméeFaleceu na semana passada aos 85 anos de idade, Luís Luciano Demée (1929-2014), pintor e professor universitário (Escola Superior de Belas Artes do Porto)  –  “o maior artista plástico de Macau”, “um dos pintores mais importantes da sua geração”, “maior pintor macaense de sempre” .

Não vou aqui repetir a biografia e o percurso artístico de Luís Demée, tão divulgado nesta semana, em  jornais e meios informáticos/blogosfera, de Macau e Portugal.
Mais do que elogios, é necessário divulgar e ver com os olhos as suas obras, a maioria em espaços museológicos de Portugal e Macau, algumas em colecções particulares.
Disfrute visualizando algumas obras em:
http://sigarra.up.pt/up/pt/web_base.gera_pagina?P_pagina=1006618
http://www.arscives.com/demee/journey.asp
http://cam.gulbenkian.pt/index.php?article=60298&visual=2&langId=1
http://www.mam.gov.mo/photolist.asp?prg_id=2006112501&lc=2

Um quadro de que gosto, entre muitos, este pela temática constante da sua visão de Macau

Rio das Pérolas - Luís Demée“Rio das Pérolas”, de 1974

 A obra Rio das Pérolas foi concebida pelo artista com vista à sua reprodução serigráfica a convite de António Conceição Júnior. Na exposição patente no MAM, apresenta-se a pintura que deu origem a um conjunto de serigrafias, o original e o múltiplo-original.”  (http://www.macauart.net/News/ContentP.asp?region=L&id=163823)

Ano Novo Chinês II

Ano Novo Chinês I

恭喜發財 /新年快樂

木馬 (1)

Mais um ano, este de cavalo /madeira e para festejar apresento um lai-si auspicioso (dimensões: 16 cm x 8,5 cm) (2) da colecção da minha filha, respeitante ao último ano de cavalo, de 2002, relacionada com Água.

O lai-si (3) é um envelope vermelho com inscrições e dizeres auspiciosos onde se coloca dinheiro (geralmente pequena quantia) que os chineses oferecem aos seus familiares ou amigos por ocasião de festas, sobretudo pelo Ano Novo Chinês, traduzindo votos de felicidade e de boa saúde (4)

Ano Novo Chinês III

(1) 新年快樂mandarim pinyin: xīn nián kuài lè; cantonense Jyutping: san1 nin4 faai3 lok6.
恭喜發財mandarim pinyin: gōng xǐ fā cái; cantonense jyutping: gung1 hei2 faat3 coi4.
; 午 – mandarim pinyin: mù má wú; cantonense jyutping: muk8 maa5 ng5.

Ano Novo Chinês IV
(2) Dimensões do envelope com um número auspicioso (吉利): 16 cm (8 +8) por 8 cm.
O oito () em mandarim pinyin: ba é foneticamente parecido com a palavra “prosperidade/ fortuna” – 發福 (mandarim pinyin: fa fùi; cantonense jyutping: faat3 fuk1) ou “saúde發財 (mandarim pinyin: fa cái; cantonense jyutping: faat3 coi4)
Também o oito () em cantonense jyutping: baat3 é foneticamente parecido com fortuna: faat3
O caracter para 88 é parecido com o de “dupla felicidade” – 雙喜 (mandarim pinyin: shuang xi; cantonense jyutping: soeng1 hei2), uma variação da composição de dois caracteres “alegra/felicidade/amor” 喜 (mandarim pinyin: xi ; cantonense jyutping: hei2)
(3) 利是 / 利市 / 利事mandarim pinyin: li shi; cantonense jyutping: lei6 si5; proveito, juro, interesse, ganho, mercado. Tradução literal: bom para o negócio.
Em mandarim é mais conhecido por   (mandarim pinyin: hóng bao; cantonense jyutping: hung4 baau1); envelope vermelho.
O acto de pedir o envelope (mais por parte das crianças)  逗利是  (mandarim pinyin: dòu li shi; cantonense jyutping: dau6 lai6 si6).
(4) FERNANDES, Miguel Senna; BAXTER, Alan Norman – Maquista Chapado. Instituto Internacional de Macau, 2001, 234 p., ISBN 99937-45-00-6.