TCHÔI MÁU – 醉貓 (1) – Gato embriagado
É o termo comunmente empregado para designar um ébrio
TCHÔI TCHÜ – 災豬 (2) – Porco calamitoso
É o nome dum petisco feito com toucinho de porco sendo este termo empregado para se referir aos dorminhocos.
TCH´ÔI SIU – 吹簫 (3) – Soprar a flauta
É o termo que, na gíria, se empregar se referir a um indivíduo que está entretido a mastigar uma vara da cana de açúcar.
(1) 醉貓 – mandarim pīnyīn: zuì māo; cantonense jyutping: zeoi3 maau1
(2)災豬 –mandarim pīnyīn: zāi zhū ; cantonense jyutping: zoi1 zyu1
(3) 吹簫 –mandarim pīnyīn: chuī xiāo; cantonense jyutping: ceoi1 siu1 – Flauta de bambu vertical
Retirado de GOMES, Luís G. – Tropos Usados na Gíria Chinesa, in «Mosaico», V-27/28 de Novembro e Dezembro de 1952, p. 144.