Kón Tchin T´óng Sât – 乾 煎 塘 虱 (1)
Peixe «t´ong sât» frito sem tempero
Os peixes t`óng sât – 塘虱 – têm vários fios de bigode mas na China só os velhos é que usavam bigodes. Assim este termo aplicava-se aos velhos sevandijas (2) que frequentavam os bordéis sendo convencidos pelas prostitutas a passarem lá a noite e que se deixavam extorquir mas sem proveito nenhum. (3)
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A1%98%E8%99%B1
(1) 乾 煎 塘 虱 – mandarim pīnyīn: gān jiān táng shī cantonense jyutping: gon1 zin1 tong4 sat
乾 – gān/gon1 – seco
煎 – jiān/zin1 – frito em gordura ou óleo/ ferver em água
塘虱 – táng shī/tong4 sat1 – parasita do tanque = peixe-gato
(2) Sevandija – pessoa que vive à custa alheia = parasita ou pessoa que passa por todas as humilhações sem mostrar ressentimento.
https://dicionario.priberam.org/sevandija – consultado em 13-01-2020
(3) GOMES, Luís Gonzaga in «Mosaico», IV-21/22 de Maio/Junho 1952