Título e artigo retirado duma rubrica que Luís Gonzaga Gomes manteve durante alguns números da revista «Mosaico» de 1952.
Nó Mâi Kai – 糯米 – Arroz glutinoso com galinha.
Este petisco é extremamente gordurento além de ser apresentado em espessa massa.
É expressão usada para se referir a uma mulher muito obesa.
Nó Mâi PóK Tch´áng – 糯米 博撐 – Fritura de arroz glutinoso
Estas frituras feitas com arroz glutinoso podem ser salgadas ou doces. Pelo facto de serem muito pegajosas são comparadas às visitas maçadoras que se demoram sem se importarem com o facto de os donos de casa se encontrarem já arreliados e aborrecidos som a sua presença.
糯米鷄 – mandarim pīnyīn: nuò mǐ jī; cantonense jyutping: no6 mai5 gai1
糯米 博撐– mandarim pīnyīn: nuò mǐ bó chēng; cantonense jyutping: no6 mai5 (arroz glutinoso, conhecido em Macau pelo nome de arroz pulú) bok3 (vasto; espaçoso) caang1 (estender), segundo Dicionário Chinês-Português, 1962.