SUMÁRIO DOS LUZIADAS capaCAPA

Livro (26 cm x 15, 5 cm), com 34 folhas dobradas sendo 19 folhas (38 páginas, em português)  e 15 folhas (30 páginas, em chinês) “amarradas” à maneira tradicional chinesa.
A leitura em português faz-se nas primeiras 38 páginas.

SUMÁRIO DOS LUZIADAS contra-capaCONTRACAPA

A leitura em chinês  faz-se à maneira tradicional chinesa, da contra-capa, última página do livro para o princípio, de cima para baixo, da direita para a esquerda.
SUMÁRIO DOS LUZIADAS explicação préviaO autor do livro, António Maria da Silva, Chefe da Repartição Técnica do Expediente Sínico, explica em nota prévia, datada de  15 de Junho de 1937, nas primeiras páginas a razão da publicação do opúsculo.
SUMÁRIO DOS LUZIADAS Lviz de CamõesOs Lusíadas andam traduzidos em grego, latim, espanhol, francês, italiano, inglês, alemão, holandês, dinamarquês, sueco, húngaro, boémio, polaco, russo, árabe e hebreu.
Os chineses, porém, desconhecem-nos, por não possuírem na sua língua uma única tradução.
SUMÁRIO DOS LUZIADAS ampliação do discursoFoi por isso que S. Exa. o Governador de Macau, Sr. Dr. Artur Tamagnini de Sousa Barbosa, determinou que eu fizesse uma ampliação do discurso por mim proferido na Gruta de Camões , em 10 de Junho de 1937, dia de Camões e a publicasse em chinês, dando assim a conhecer  aos habitantes desta grande porção do continente asiático o conteúdo da nossa admirável epopeia…(…)
SUMÁRIO DOS LUZIADAS explicação em chinês... Finalmente, devo dizer que o texto chinês dêste apanhado sumário dos Lusíadas, não está em linguagem tão chã e são pobre como o original em português, visto que me auxiliou a redigi-lo na língua sínica o Sr. Ch´u-Pui-Chi, distinto letrado da Repartição Técnica do Expediente Sínico e profundo conhecedor da língua de Confúcio.”
SILVA, António Maria da – Sumário dos Luziadas. Edição ?,  68 p. (30 p. em chinês e 38 p. em português),  26 cm x 15,5 cm.