Tanká (蛋家 (1) – casa do ovo), também chamado t´eang-chai, é assim descrito no «Dicionário da Linguagem de Marinha antiga e actual» do Comandante Humberto Leitão e J. Vicente Lopes, p. 380: Tancar- pequena embarcação muito usada em Macau, no transporte de passageiros dentro do porto.
É uma embarcação de fundo chato e o seu calado regula por 0,40 m. Tem uma cobertura semicircular, feita de esteira e varas de bambu, em duas quarteladas, uma das quais pode deslisar sobre a outra e, assim cobrir mais ou menos a embarcação quando fundeada. Arma, geralmente, dois remos – um que trabalha à popa como esparrela e o outro a um dos bordos. O punho daquele é aguentado por uma retenida que lhe limita os movimentos, os quais ficam assim mais equilibrados. É barco chinês, usado nos portos da China – pelo menos no Sul – e quase sempre tripulado por mulheres a que em Macau chamam «tancareiras».
Os chineses chamam-lhe tán (ovo), ká (casa) por ter a forma dum ovo e servir de habitação aos donos. O vocábulo tancar é recente e dele deriva a palavra tancareira, porque o barco é geralmente tripulado por mulheres. (2)
NOTA: referências anteriores a tancareiras em:
https://nenotavaiconta.wordpress.com/2014/02/03/leitura-as-tancareiras-i/
https://nenotavaiconta.wordpress.com/2014/02/11/leitura-as-tancareiras-iii/
https://nenotavaiconta.wordpress.com/2014/02/07/leitura-as-tancareiras-ii/
(1) 蛋家 – mandarim pinyin: dàn jia; cantonense jyutping daan2 gaa1
(2) TEIXEIRA, P. Manuel – Macau Através dos Séculos. Macau, Imprensa Nacional, 1977, 87 p.
Fotografia do livro de PINTO, Hermengarda Marques – “Macau terra de lendas”.
[…] https://nenotavaiconta.wordpress.com/2014/08/04/usos-e-costumes-tanka/ https://nenotavaiconta.wordpress.com/2014/02/03/leitura-as-tancareiras-i/ […]