Em referência ao meu post anterior LEITURA – A PONTE MACAU-TAIPA (1) , um amigo meu pergunta-me por mais referências do livro. Talvez por hábito profissional (trabalhos científicos), tenho sempre o cuidado de referenciar as fontes consultadas bem como as imagens retiradas de livros ou da net porque considero fundamental respeitar os direitos da propriedade intelectual. Mencionar o(s) autor(es) é respeitar quem produz um texto ou uma foto por mais insignificante que seja o produto publicado.
Seguindo esta linha de pensamento, embora disponibilize para fins pessoais ou académicos, tudo aquilo que escrevo e apresento, gostaria que quem utilize essas fontes mencionassem a proveniência das mesmas. Por esse motivo foi com agrado que verifiquei o interesse do meu amigo por mais referências  do livro em causa.
Infelizmente não as tenho (além das já mencionadas).

O exemplar que possuo (com manchas na capa, no canto superior esquerdo), é mais uma revista ou opusculo do que um livro,  como o título indica (“descrição sumária” ), de 31 cm x 22 cm, com 12 páginas, + 1 mapa de Macau e 6 “folders” com esquemas e desenhos das estruturas (pilares, vigas, viadutos) e  está impressa em português e chinês. Foi editada pelo Gabinete da Ponte Macau-Taipa, em 30 de Abril de 1973.

 

Nas “Conclusões“, lê-se:
Trata-se duma obra-de-arte que satisfaz aos condicionamentos próprios da moderna circulação rodoviária, com trainéis de inclinação perfeitamente aceitável e devidamente concordados e permitindo a passagem franca de toda a espécie de navegação…(…)
De noite, todo o conjunto da ponte irá representar, a quem demandar o porto de Macau, um aspecto de rara beleza. Além do conjunto de luzes dos seus candeeiros a definirem-lhe, em toda a sua extensão, numa curva graciosa a sua parte superior, também a escuridão da noite ficará cortada por linhas verticais, resultantes da iluminação dos pilares.”

Contra capa da revista

(1) https://nenotavaiconta.wordpress.com/2012/05/15/leitura-a-ponte-macau-taipa/