CREPÚSCULO
Raios de luz, caindo ao sol poente,
Polvilham de oiro os cumes das montanhas;
E nesse último afago, loiro e quente,
Os montes têm fulgurações estranhas.
O sol vai a sumir-se, e pelo céu,
As manchas de cor rubra empalidecem.
Cobrem-se as serras de arroxeado véu…
As imensas planícies entristecem.
No lago, extenso até perder de vista,
Os lótus são já pérolas sombrias,
Engastadas no róseo ametista
Das suas águas límpidas e frias.
A noite envolve no seu denso manto
Toda a paisagem. No silêncio, as fontes
Deixam correr, magoadas, o seu pranto
……………………………………………………
E a lua nasce por detrás dos montes.
(De Maria Anna Tamagnini publicada na p. 77 do livro “Lin Tchi Fá Flor de lótus” ) (1)
Maria Anna de Magalhães Colaço Acciaioli Tamagnini (Torres Vedras 1900-1933).
Casada com o governador de Macau, Artur Tamagnini Barbosa. Este livro foi publicado pela primeira vez em 1925 e reeditada pelo Instituto Cultural de Macau em 1991 (N.B. do editor. Mantém a anterior introdução de Natália Correia onde este grande vulto da cultura portuguesa se refere “à primeira mulher de letras portuguesa que publicou um livro de poemas de temática extremo-oriental concretamente respirada na atmosfera em que viveu” (…). Como uma “atraente criatura compósita de emoção e brisa, a sua poesia floresce da estranha osmose da comoção feminil da alma lusa e desse Oriente que guarda o arcano do mistério do supramundo no mundo.”)
O livro traz uma ilustração da própria autora.
Ainda a propósito desta autora, Ellen Thompson de 2009 (?), da Universidade Brigham Young, no trabalho académico (em inglês) intitulada : “Maria Anna Acciaioli Tamagnini: o quadro da mulher feliz?” (2):
“Maria Anna Acciaioli Tamagnini was a woman of special circumstances. She enjoyed many opportunities in regards to travel, education, as well as liberty of thought. These factors, in conjunction with her youth and ability to write, placed her in a unique situation in which it was possible to publish a book accessible to a large audience. With these opportunities, she searched for happiness, not only for herself, but for women everywhere. The picture of the Chinese woman that she paints with her poetry in the book Lin-Tchi-Fá: Flor da lotus opens a discourse about the situation of women in Macau, in Portugal, and in China. During the 19th and 20th centuries in China, Portugal and Macau, women increasingly fought for their rights. The political climate in which Tamagnini found herself was turbulent in many ways. Of notable importance in Tamagnini’s work is the feminist movement what was gaining strength with sharp voices against traditional norms as well as the deep-rooted traditions that had for centuries oppressed women. Tamagnini, because of society’s attitude in regard to these feminists, packaged her feminine message with much subtlety. Thus, readers who only wanted to hear a pretty story of the exotic Orient were satisfied, while to those readers with sensibility, she told the story of the woman’s search for happiness. This happiness did not come by pleasing any man, but in the self-actualization of each woman.”
(1) TAMAGNINI, Maria Anna Acciaioli – Lin Tchi Fá Flor de lótus. Editorial Tágide, 2006, 99 p. ISBN 989-95179-0-9
(2) http://155.97.12.155/mwdl/index.php/record/view/11768
[…] ver: https://nenotavaiconta.wordpress.com/2012/05/19/cotisacao-para-o-asilo-de-mendicidade/ https://nenotavaiconta.wordpress.com/2012/02/18/poesia-crepuscu-lo-ii/ NOTA: Recorda-se que o Palacete da Flora foi a perda material mais significativa da explosão do […]